Articles Tagged with penerjemah bahasa jerman

Kebiasaan Orang Jerman Yang Patut Diteladani

Anindyatrans Penerjemah Bahasa Jerman German Translation Service in Indonesia.


 

kebiasaan orang jerman
kebiasaan orang jerman

Pernahkah Anda merasa bingung dengan sikap dan kebiasaan orang Jerman yang biasanya hampir selalu tepat waktu, datang selalu dua atau tiga menit lebih awal dari waktu yang sudah ditentukan? Padahal kan kita sudah beritikad baik, sudah benar-benar mempersiapkan diri untuk datang tepat waktu pada jam 1 siang misalnya. Lalu, kenapa kita masih dianggap terlambat datangnya? Padahal walaupun macet, para bule gendeng itu masih tetap saja bisa datang jam 1 tepat. Apa mereka punya kekuatan supranatural yang tinggi? Apakah mereka memang berniat betul ingin menepati janjinya? Saya rasa, untuk kebudayaan Indonesia tidak perlu lagi dibahas dalam hal ini, tetapi rasanya kita ingin lebih mengetahui lebih dalam tentang bagaimana kehidupan bule Jerman itu di sana. Saat kita tiba di Jerman, kita akan selalu dihadapkan dengan ‘jam berapa saya datang ke tempat anda’, ‘jam berapa anda dapat dikunjungi’, apakah anda ada di rumah pada akhir minggu ini’ Demikian juga saat kita menelpon ‘Koelner Abendzeitung’ jika anda berada di Koeln untuk mencari suatu tempat tinggal, maka anda harus langsung menelepon beberapa iklan yang mungkin pas bagi anda. Di sini kita berbicara kebiasaan orang Jerman yang memang butuh privasi tersendiri setelah sebelumnya bekerja dan selalu diganggu oleh jadwal kerja maupun deadline kantor. Mungkin bagi orang dengan kecenderungan sifat introvert akan lebih mudah mengerti mengenai hal ini. Tentunya mereka juga ingin memiliki waktu pribadi untuk diri sendiri, tanpa ketukan pintu mendadak saat mereka mungkin sedang istirahat siang, bermeditasi atau menikmati acara menonton film yang jadwalnya dapat kita temukan di majalah khusus TV untuk acara-acara dua minggu ke depan. Teman-teman, mungkin sudah waktunya bagi kita untuk meningkatkan kepribadian personal kita masing-masing demi majunya bangsa ini. Siapkah meninggalkan kebiasaan lama kita yang super santai walau partner usaha kita sudah menunggu di tempat meeting ?

Mudahnya Belajar Bahasa Jerman Bersama Anindyatrans

german3Belajar bahasa Jerman bersama Anindyatrans dari jasa penerjemah bahasa Jerman.
Sebenarnya bahasa Jerman merupakan bahasa yang sangat mudah dipelajari karena susunan urutan kata-katanya dapat ditukar-tukar dengan hanya sedikit peraturannya. Kali ini saya akan menyinggung sesuatu yang sering membuat orang bingung, namun sangat jarang dibahas oleh pengajar Goethe maupun pengajar bahasa Jerman dari institusi lainnya.
Contoh belajar bahasa Jerman:
‘Saya ingin berangkat ke pasar besok malam.’  Memiliki terjemahan dasar seperti ini:  ‘Ich möchte morgen Abend zum Markt fahren.’
Namun dapat diterjemahkan menjadi beberapa gaya:
‘Morgen Abend möchte ich zum Markt fahren.’
Atau:
‘Zum Markt möchte ich morgen Abend fahren.’
Bagaimana, sangat mudah bukan Belajar bahasa Jerman? Namun, seiring dengan banyaknya kemudahan yang terdapat dalam bahasa Jerman, tentunya ada beberapa peraturan yang membuat susunan kata-katanya menjadi baku, seperti contohnya:
‘Saya pergi ke pasar dengan Ibu saya besok pagi.’
dapat diterjemahkan menjadi:
‘Ich fahre morgen Abend zum Markt mit meiner Mutter’  atau  ‘Morgen Abend fahre ich zum Markt mit meiner Mutter.’  atau  ‘Zum Markt fahre ich morgen Abend mit meiner Mutter.’
namun tidak begitu benar jika ditulis seperti ini:
‘Ich fahre zum Markt mit meiner Mutter morgen Abend.’  ataupun  Ich fahre zum Markt morgen Abend mit meiner Mutter.’  ataupun  ‘Zum Markt fahre ich mit meiner Mutter morgen Abend.’
Mengapa Belajar bahasa Jerman demikian? Ini karena setelah subyek, kata kerja/kata kerja modal, kita harus menempatkan keterangan waktu di depan, lalu disusul dengan obyek, dan terakhir dengan keterangan tempat. Jika Anda memperhatikan struktur susunan Bahasa Inggris, maka hal yang berlainan yang akan Anda dapatkan. Dalam Bahasa Inggris, keterangan waktu mutlak terdapat di akhir kalimat, pun demikian halnya dengan Bahasa Indonesia, secara struktural kita memang cenderung menempatkan keterangan tempat di akhir kalimat.
Hal lainnya yang patut mendapat perhatian dari kita adalah huruf besar pada tiap-tiap kata benda. Masih banyak orang yang lupa menulis kata benda dengan huruf besar, walaupun yang bersangkutan sudah menempuh pendidikan S1 (bidang apapun), serta belajar bahasa Jerman selama dua bulan lebih. Apakah hal ini terletak pada sulitnya menentukan mana yang kata benda atau kata kerja? Mengenai hal ini akan kita lanjutkan di episode Belajar bahasa Jerman minggu depan.

Cara Mengatasi Sulitnya Menjadi Penerjemah Bahasa Jerman

german translation serviceArtikel ini mencoba memberikan motivasi untuk pembaca yang berminat menjadi penerjemah bahasa Jerman, disini kita akan membahas mengapa belajar bahasa Jerman cukup sulit bagi kebanyakan orang yang memiliki bahasa ibu bukan Inggris, Skotlandia, Jerman, Belanda, Anglo-Frisian, dan Denmark.

Pertama, itu adalah dalam proses pembelajaran dan demikian, cara berpikir orang-orang ini, untuk menjadi penerjemah bahasa Jerman perlu diketahui bahwa bahasa Jerman dibentuk lebih dari ribuan tahun. Pernahkah Anda Bertanya-tanya mengapa Jerman sangat pandai merancang dan manufaktur barang-barang industri seperti Blaupunkt, Rotring, SKF Bearing, Mercedes, BMW dan Mereka hanya tidak berhenti di sini. Mereka telah berhasil mempertahankan produksi selama beberapa abad terakhir meskipun banyak rintangan dan masa-masa sulit mereka harus hadapi sejak ‘Die Deutsche Vereinigung’ (Jerman Reunifikasi). Ketika kita berbicara tentang mobil, tidak jauh dari penerbangan dan rekayasa Astronotika.

Di sisi lain, jauh di benua lain, pernah menjadi pusat dunia, China telah diakui memiliki budaya tertua, bahkan lebih tua dari piramida Yunani. Mereka dikenal beradab, memiliki sistem kerajaan tertua bersama dengan etikanya, dan banyak puisi. Tidak mengejutkan mereka tidak dikenal sebagai produsen mobil. Kita tidak pernah mendengar mereka ahli di rekayasa.

Sekarang kita tarik kesimpulan apakah bangsa Inggris dan Eropa Barat lebih cerdas dan jauh lebih rajin, selalu mengungguli bangsa China? Menurut saya ini cukup konyol. Ini persis sama ketika kita mengadakan sebuah kompetisi untuk semua hewan di hutan dan siapa pun yang dapat berenang, terbang dan berlari cepat di atas 30 mph akan menjadi yang terbaik dan hewan paling cerdas.

Hanya ada satu hal yang saya dapat beritahu Anda: “teruslah belajar untuk menjadi penerjemah bahasa Jerman ‘ karena tidak ada orang yang akan pernah bisa menjadi pelaku usaha dengan hanya belajar di universitas meskipun ia meraih gelar pascasarjana.